miércoles, 9 de agosto de 2017

La carral, etimología

En una entrada anterior, concretamente aquí, introducía la palabra la carral con el significado de tonel.

A raíz de la entrada enlazada me escribieron desde CA para decirme que cuando la carral es más grande pero se sigue pudiendo transportar se convierte en el bocoi y que si no se puede mover es la cuba.

En asturiano la carral tiene el mismo significado. Cuando es para vino pasa a ser el carralón. En castellano el carral, en masculino, es el barril o tonel para acarrear vino.

El castellano el carral, y del ramal el asturiano y cántabro la carral, dice la Real Academia que procede del latín CARRUS, carro. Es probable se deba a que los toneles eran transportados en carro.

Para el asturiano la carra, que en Llanes significa cesto grande, Xosé Luis García Arias apunta hacia el neutro plural CARRA, de CARRUM, carro, y sugiere para el hipotético carru de primera generación la misma facultad que posee el céltico BENNA, que tanto vale para un tipo de vehículo como para un tipo de recipiente, de forma similar a como pasa con el asturiano esquirpia, que va del entramado vegetal a un suplemento del carro. Entre nosotros esquirpia significa tanto suplemento del carro (entretejido de varas de avellano incorporado a la caja del carro, para ser más exactos, con foto aquí, punto tres) como las vallas o muros construidos con varas de avellano (sin localización), significado este último compartido con la familia compuesta por gesna, jelma, jelna y jezna, de etimología oscura.

En resumen, (1) para la carral lo más probable parece una etimología derivada de alguna de las distintas formas del latín "carro"; y (2) quizá los primeros carros romances del norte contuvieran una doble línea de desarrollo semántico heredera de lenguas prerromanas, la primera hacia recipiente y la segunda hacia vehículo (algo parecido a lo que sugeríamos entradas atrás sobre el romance "lugar" influido entre nosotros por significados prerromanos).

Pero hay al menos un significado de carral que pone en cuestión tal etimología: carral en cántabro también es el grupo de castañas que se ponen a secar sin sacarlas de sus envolturas, variante carrozal. Y de la mano toda una serie de palabras que parecen querer llevarnos a un sitio distinto, no sé cuál, como carria (anilla interior del cencerro para colgar el campano), tal y como apuntamos para otra rama de la misma familia aquí.

1 comentario:

Serrón dijo...

La persona que me transmitió esta palabra fue Pablo Susinos, del lebaniego.

Archivu del blog