viernes, 19 de octubre de 2007

El inclís. Augusto Monterroso.

Cuandu fray Bartolomé Arrazola se sintió pirdíu aceutó que ya náa pudía salvalu. La selva poderosa de Guatemala lu bía apresáu, implacabli y difinitiva. Anti la sú inorancia topográfica se sentó con tranquilidá a esperá-la muerti. Quiso murir allá, ensin denguna esperanza, isláu, con el pensamientu fiju ena España distanti, particularmenti en el conventu de Los Abrojos, ondi Carlos Quintu condescendiera una vez a abajar de la sú eminencia pa decili que cunfiaba en el celu religiosu de la sú labor redentora.

Al espertar alcontrose arrudiáu por un grupu de indígenas de rostru impasibli que se ispunían a sacrificalu anti un altar, un altar que a Bartolomé le paeció cumu el lechu en que descansaría, a la final, de los sús temores, del sú distinu, de sí mismu.

Tres años en el país le bían dáu un midianu duminiu de las lenguas nativas. Ententó angu. Dijo dellas palabras que juerin cumprindías.

Enestoncis floreció en él una idea que tuvo por dina del sú talentu y de la sú cultura universal y de su gran cunucimientu de Aristótelis. Recordo que pa esi día esperábase un inclís total de sol. Y dispuso, eno más íntimu, valesi de aquel cunucimientu pa engañar a los sús opresoris y salvá-la vida.

-Si me matáis –les dijo- pueo jacer que el sol se escureza ena sú altura.

Los indígenas lu amirarin fiju y Bartolomé sosprindió la encredulidá enos sús ojos. Vio que se produjo un pequeñu conceju, y esperó cunfiabli, no ensin ciertu desdén.

Dos horas dispués el corazón de fray Bartolomé Arrazola churraba la sú sangri vehementi sobri la piedra de los sacrificios (brillante por baju la opaca luz de un sol inclisáu), mientis unu de los indígenas recitaba ensin denguna enflesión de voz, ensin prisa, arronti, las enfinitas fechas en que se pruducirían inclísis Solaris y lunaris, que los astrónomos de la cumunidá maya bían previstu y anotáu enos sús códicis ensin la valiosa ayuda de Aristótelis.

Vulcáu al cántabru por Envernizu.

2 comentarios:

Unknown dijo...

"La selva poderosa de Guatemala lu bía apresáu, implacabli y difinitiva."
Yo presonalmenti caltengu selva por encontabli. Asina sería de llevar neutru de materia.
"La selva poderoso de Guatemala lu bía apresáu, implacabli y difinitivo."

Serrón dijo...

Interesante custión: estamos d´alcuerdu ena cundición encontabli de selva, peru quiciás no tantu ena treminación en /-o/ que propones. Y digo quiciás porque esta tema del neutru de materia es una carga de prefundidá: enos dos polos más estudiaos y, en ciertu móu, arcaizantes del cántabru, es icir, tudancu y pasiegu, paez qu´el neutru sigui el mesmu patrón que n´asturianu, es icir, treminación en /-o/, peru, a la contra, nel restu de Cantabria paez que no se distingui el neutru del masculinu, es icir, que se pon /-u/ nun casu o n´otru.

¿Qué jacemos? ¿Mos ajuntamos a la norma asturiana (justificáu por dellas razones: filológicas, operativas, ect.) o mos desapartamos?

Polo prontu, nesti blog siguimos la sigunda opción: mos desapartamos, lo que no quier icir qu´el día de mañana mos lo replanteemos y jagamos vistienda col asturianu.

Archivu del blog